突然想起研究所時的一段往事...
我們實驗室是研究類神經網路, 基本上這是屬於計算機科學中一門還算新的學問, 在台灣研究的人似乎不多...
好玩的是...雖然我們研究的是類神經網路的模型, 但這些模型基本上就是想模懝人類的行為建立的, 因此, 我們的課常常討論討論之後, 就跑到和心理學相關的議題了..
有天是我們每週例行的實驗室會議, 老師說到一半, 就開始討論電腦翻譯的問題, 說著說著, 老師的就提到其實文化這種東西, 是沒有辦法翻譯的, 因為文化和歷史密不可分, 我們自己對自己的文化了解幾分都很難說了, 更何況一個外國人想要了解整個中華文化, 基本上就是件非常困難的事情, 至於要電腦來協助翻譯, 又更難了, 因此, 望文生義這種東西, 在翻譯中履見不爽...
老師向我們大家提了一個問題, 要我們每人對"八千里路雲和月"這句話做翻譯, 把他翻成白話文...
然後我們大家就開始我們的想像力..想像這句話代表的是什麼意義...
對我來說, 八千里路雲和月, 第一眼的感覺其實是電視節目, 我心中浮現的是一幅大漠風光, 廣大的沙漠, 晴朗的天空, 帶著一片孤寂...
大家輪了一圈之後, 基本上的感覺似乎都不會差太多...
後來老師出手了...你們現在把 "雲和" 當做一個地名, 而這個地名是岳飛練兵的地方. 再想一想, 有什麼感覺...
這時3個驚嘆號閃過我的腦海, 老師接著說, 雲和是岳飛練兵的地方, 八千里路雲和月, 其實是岳飛在說自己在八千里外的"雲和"城, 練兵練到半夜, 連月亮都出來了, 是在訴說自己和自己的士兵是多麼辛苦的在練兵.
月黑風高的景象突然蓋過了風光明媚的大漠風光...
這就是我所說的望文生義...老師說著說著, 師大附近的雲和街, 大概也很少人知道為什麼要叫雲和街吧...
- Jun 08 Mon 2009 03:52
八千里路雲和月
close
全站熱搜
留言列表
發表留言